贵版发表的《建议在小学选读繁体字》一文(2004年3月11日),颇有见地。我国内地自1950年代推行简化字以来,学术界和社会上对此一直有议论;尤其在改革开放以来更有某些争议,可以说50年来对简化字的讨论,从未停止过。
毋庸讳言,汉字简化已是不可逆转,简化字的功绩也是主要的,这些应予充分肯定。但是,某些简化字确实也存在一些问题,尤其是被学术界称作“非对称繁简关系”的100多个简化字,不但在使用时极易产生混乱,造成几十年也不能纠正的社会用字混乱现象,例如许多理发店把自己的招牌写成理“发”店;而且在电脑进行繁简字体切换时,也会发生错误,闹出许多笑话,例如,会把“日”,切换为“日历”。所以,茅先生的建议是十分正确的,也是非常必要的。
在此,我要补充一句,那就是只要让中小学生补读100多个“非对称繁简关系”的繁简化字就可以了。大家都知道,上世纪五六十年代形成和公布的《简化字总表》共有三个分表:第一表是352个不作简化偏旁的简化字;第二表是132个可作简化偏旁用的简化字和14个简化偏旁;第三表是应用第二表所列简化字和简化偏旁类推简化得出的1754个简化字。
1986年重新发表《简化字总表》时对个别字作了调整,最终结果是,用2235个简化字取代了相关的2663个繁体字。多数简化字的简化方法是采用精简笔划或部件,实践证明,人们很容易从简化字推认出繁体字,也可以从繁体字推认出简化字。所以,似乎没有必要去全面辨读这2235个繁简字,以免加重教师和学生的教与学的负担。
简化字大多有与之相对的繁体字,但也有不少是多对一或多对多简化的,人们称之为“非对称繁简字”,共约有120多组。这类简化字在学习和使用中最容易引起混乱,也最为人们所批评,很必要作全面的分析和辨认。例如:“丰”采与“丰”富,“冬”天与“”响,茶“几”与“几”个,姓氏“郁”与抑郁的“郁”,人云亦云的“云”与云彩的“云”,“团”结与面“”,“出”门与一“”戏,“冲”锋与“”压,烟“斗”与“”争,木“板”与老“”,简化后合二为一取其简体兼代两个字;另一类如:(摆)摆脱与衣,(历)历史与日,(发)发财与头,(脏)心脏与肮,(纤)纤维与夫,则采取先合二为一,再简化的方法,更有必要作全面的分析和辨认。
如果能在中小学对100多组“非对称繁简字”进行选读和辨认教学,将是一件有意义的事。我还有一个想法,如果新闻媒体也能在这方面做些补课工作,那将是功德无量的。《南方周末》如果能够开辟一个专栏或一块小园地,那是一件很有胆识的善举了。(作者单位:上海汉字研究史料馆)