信息搜索
高级
 本站专题
 · 语文味集锦
        
   栏目导航 网站首页 高考园地文化沉思
文章标题: 《牛津词典收120多中国词汇 “土豪”“大妈”受关注》
     阅读次数:706
 版权申明:本站发布的原创文章或作品版权归我站和作者共有,如需转载,请注明出处和作者。本站所提供的所有文章及作品,如需使用,请与原作者联系,版权归原作者所有。
 
牛津词典收120多中国词汇 “土豪”“大妈”受关注

牛津词典收120多中国词汇 “土豪”“大妈”受关注

2013年11月23日
来源:人民日报海外版 作者:白旭、崔元磊

牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼日前在接受新华社采访时表示,他们对新出现的一些汉语词汇非常感兴趣,因为这些词反映了中国的发展变化,但是想要让这些词语真正被英国人使用尚需时日。

“近期一些汉语热词出现在了英文媒体报道中,引起我们的关注。”她说,“我们关注的词语是那些在中国境外被广泛使用并且持续一段时间的。”

这些词中最具代表性的是“土豪”(Tuhao)。现在的“土豪”是指那些有钱又喜欢炫耀的人,BBC报道曾经在10月底的时候对这个词进行了详细解读。

另外一个引起英国人关注的词是“大妈”(Dama),全称“中国大妈”。《华尔街日报》曾报道,一些中国的中年妇女在黄金价格下跌时果断出手,成为国际黄金市场的一支重要力量。

克里曼表示,他们还需要继续观察,再决定是否把这两个词收入牛津的网络词典。

除了从媒体报道中得到信息,克里曼称他们还同北京大学合作,因此可以掌握中国国内汉语词汇变化的情况。截至目前,一共有120多个和中国有关的词汇被牛津大学出版社收入到词典中,远的有Fengshui(风水)、Dimsum(点心)、Kowtow(磕头),近的有Hutong(胡同)、Hukou(户口)、Guanxi(关系),吃的有Goji berry(枸杞),娱乐有Wuxia(武侠)。

“互联网的发展为不同语言之间架设了一座桥,让西方能够看到中国文化更多的侧面。”克里曼说。(记者白旭、崔元磊)


最后更新[2013-11-23]
相关专题:

相关信息:
 没有相关信息
 
 
  【发表评论 【发给好友】 【打印本页

. 友情链接:
语文教学资源 三人行中学语文 五石轩 高考168 三槐居 语文潮
中学语文在线
课件库 一代互联
       

Copyright@2001-2011 YuwenWei.net All Rights Reserverd.

>