2014深一模文言文翻译和信息筛选题阅卷分析及复习建议
深圳市高级中学 汪进 (市学科带头人)
2014-3-13
一、2014深一模文言文翻译和信息筛选题评分细则:
9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)
(1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)
①开陈祸福,勉以忠义,使归朝廷。(4分)
参考答案:向他陈述投降金人的害处,用忠义的道理勉励他,想让(他)回归朝廷。
(评分标准:“开陈”1分;“勉以忠义”介宾后置句式,1分;使(之),省略句,1分;句意1 分)
为避免得分吃大锅饭,下列几种情况之一即扣除句意1 分:
A.句子基本意思理解错误。
B.未能区分偏义复词,如:翻译为“投降金人的害处和好处”。
C.其它词语有两处错误,如:将“勉”、“归”理解错。
②业已至此,夫复何言。(3分)
参考答案:(事情)已经到了这个地步,那还用说什么呢?
(评分标准:“业” 已经,1分;“何言”宾语前置句式,1分;句意1 分)
为避免得分吃大锅饭,下列几种情况之一即扣除句意1 分:
A.句子基本意思理解错误。
B.其它词语有两处错误,如:将“至”、“夫”理解错。
(2)从文章中找出能体现宋汝为“尚气节”的两个事例。(可概括,也可引用原文)(3分)
参考答案:
① 宗弼盛怒,劫而缚之,欲加僇辱。汝为一无惧色,宗弼顾汝为不屈,遂解缚延之曰:“此山东忠义之士也。”
② 汝为曰:“愿伏剑为南朝鬼,岂忍背主不忠于所事。”力拒不行;
③ 即拘留汝为……授通直郎、同知曹州以诱之,固辞。
④ 汝为变姓名为赵复,徒步入蜀。
(任选2点即可,答对1点得1分,答对2点得3分。)
评分细则:
答三个或以上事例的只按前两个事例计分。
事例叙述不完整,该事例不得分。如答案①只写“汝为一无惧色”;答案②只写“力拒不行”。
气节:指坚持正义,在敌人或压力面前不屈服的品质。下面答案均不得分:
A. 汝为思报国家及父兄之仇。(仅是心中想法,不是事例)
B. 谒部使者陈边事,遣对行在。
C. 乃至京师,濒死者数四。
D. 汝为亡归,作《恢复方略》献于朝。
二、文言文翻译和信息筛选题的阅卷情况
2014深一模文言文选自《宋史•宋汝为传》,选文平易,语言规范,阅读难度符合高考要求。
翻译①平均分2.11;翻译②平均分2.05;信息筛选平均分1.84,文言文主观题共10分平均得分6.0,难度0.6,得分率比2013年广东省高考该题得分率低(高考翻译和信息筛选题平均分7.55;难度0.76)。
翻译题存在的主要问题是对关键词语翻译不准确;对文言句式掌握不够。
1. 关键词语的翻译。对那些在参考答案中点出来的关键词,是要专门赋分的词语,这些词语翻译错误就会直接扣分。
错误率最高的是两个词:“开陈祸福”中的“开陈”和“业已至此”中的“业”。
“开陈祸福”是指“向他陈述投降金人的害处”,“开陈”是“陈述”之意,有一些学生翻译为“公开地指出”、“开始陈述”、“打开话题陈述”等。
“业已至此”是指“(事情)已经到了这个地步”,“业”是“已经”之意。不少学生翻译为“事业”、“大业”。
2.在参考答案中点出的关键词之外,对整个句子的翻译有重要作用的词语,如果翻译错误,也势必会影响到对整个句子大意的表达。
如①句中的“勉”、“归”;②句中的“至”、“夫”。如果将“夫复何言”翻译成“老夫还有什么可说的呢?”句子大意的1分就要扣掉。
3.对文言句式了解不够。
2014深一模文言文的翻译题涉及文言句式较多。有“勉以忠义”的介宾后置句式,有“使(之)归朝廷”的省略句,有“夫复何言”宾语前置句式。
不少学生对文言句式不能熟练应对,无法准确翻译成现代汉语。如将“勉以忠义”翻译成“勉强他去表现忠义”;将“夫复何言” 翻译成“你为什么要说呢”等。
4. 对偏义复词不知区分。
“开陈祸福”应翻译为“向他陈述投降金人的害处”。因不少同学不知区分偏义复词,直接翻译为“投降金人的害处和好处”。
5. 信息筛选的事例叙述不完整。
本次批改的细则规定,事例叙述不完整,该事例不得分。不少同学因答案①只写“汝为一无惧色”或答案②只写“力拒不行”而被扣分。
三、2014年高考文言文部分的备考建议
1.准确了解广东高考文言文题型变化,带领学生研究答题的最佳方式,研究获得满分答卷的规律性的要点。
2013年广东文言文题型变化比较大:将断句用选择题的形式来考查;缩减一道翻译小题,翻译由三道改为两道;将信息筛选题由选择题改为非选择题,体现广东卷“稳中有变”的特点。2014年的备考要有针对性的揣摩与研究。
2.对文言实词、虚词、句式要专题复习。
现在距离高考还有80多天,再次进行“120个常用实词”的复习已经来不及,更何况试题中的文言实词并不全部从大纲所列的120个常用实词中挑选,教师可以精心挑选20-30个最常用实词,18个虚词是完全可以一天一个解决的,文言句式也是有时间可以逐日加以解决。
3. 文言翻译的技巧要复习到位。
每个考生应当熟练掌握文言文翻译的方法和技巧,要针对性地加以训练。
①原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺。
②标准:信、达、雅。
信:要求准确表达原文意思,不增、不漏、不歪曲。
达:要求明白通顺,没有语病。
雅:要求遣词造句比较讲究,文笔优美富有表现力。
③方法:增、删、调、留、换。
增:增加内容,保持句子顺畅。
删:去掉多余、累赘的成分,使句子简洁。
调:在遇到特殊句式时,需要把句子中的某些语法成分调整位置,更好地符合现代汉语的语法规范。
留:对于人名、地名、时间名词以及专有名词,一般保留原词。
换:某些内容损及到整个句子的“雅”时,调换其中冲突的内容。
4. 信息筛选题的答题方法要严格训练。
本次阅卷中竟然发现一些学生,在回答信息筛选题时,某一点内容却一半引用原文,一半用自己的话概括,结果非驴非马而影响了自己的得分。
信息筛选题可以摘抄原文,也可以用自己的语言来概括作答,从答题技巧来看,用摘抄的方式来答题效果肯定要比用自己的语言组织作答要好。
但2014广东信息筛选题如果只规定“用自己的话概括”呢?“引用原文”如何答题要训练;“用自己的话概括”的答题方法同样也要专项训练。