信息搜索
高级
 本站专题
 · 语文味集锦
        
   栏目导航 网站首页 率性写吧少堂志林
文章标题: 《少堂志林(564):该说“爷爷的尸体”呢,还是该说“爷爷的遗体?》
     阅读次数:719
 版权申明:本站发布的原创文章或作品版权归我站和作者共有,如需转载,请注明出处和作者。本站所提供的所有文章及作品,如需使用,请与原作者联系,版权归原作者所有。
 
少堂志林(564):该说“爷爷的尸体”呢,还是该说“爷爷的遗体?

志林(564):该说“爷爷的尸体”呢,还是该说“爷爷的遗体?

2016-5-15 21:23 |系统分类:生活其它    

 

   我上一篇随笔 少堂志林(563):我们的人性有多少亮度》中引用了马少华的文章《小人物的生命亮度》。马少华这篇文章写得很好,但马少华文章里面几次出现“文天祥的尸体”“文夫人欧阳氏的尸体”“傅雷夫妇的尸体”这样的用语。我认为这些句子中的“尸体”用得都不甚恰当,最好都改成“遗体”。我已自作主张把马少华文章中的几个“尸体”改为“遗体”了。

    误用“尸体”与“遗体”的现象,很常见。

   “尸体”与“遗体”有细微但很重要的区别。区别何在,我不说。

    民政部门早就把“尸体防腐工”等名称改名为“遗体防腐师”了,而我们一些舞文弄墨的作家、记者、教师(包括语文教师)等,经常在该用“遗体”的时候乱用为“尸体”。

     为了让经常错用这两个词语的人印象深刻,我刻薄点写下以下句子——

     假如你爷爷百年之后去世,你是该说“爷爷的尸体”呢,还是该说“爷爷的遗体”?你硬是要坚持说“爷爷的尸体”,那也不犯法。但请记住,你爷爷的是“尸体”,别人家去世的爷爷是“遗体”。

 2016/5/15


最后更新[2016-5-16]
相关专题:

相关信息:
 没有相关信息
 
 
  【发表评论 【发给好友】 【打印本页

. 友情链接:
语文教学资源 三人行中学语文 五石轩 高考168 三槐居 语文潮
中学语文在线
课件库 一代互联
       

Copyright@2001-2011 YuwenWei.net All Rights Reserverd.

>